Download Luyện dịch Việt

Anh

  • Cảm ơn bạn đã lựa chọn download123.vn để download (Bạn là người thứ 58308 Download Luyện dịch Việt - Cập nhật lúc )

Download



 Bạn có thể copy link hoặc tải bằng link phụ ở đây

 Giới thiệu

Luyện dịch Việt - Anh sẽ giup bạn rèn luyện kỹ năng dịch tiếng Anh sang tiếng Việt sao cho câu từ và ý nghĩa chuẩn xác nhất.
 

Luyện dịch Việt - Anh - tiếng nước này sang tiếng nước khác không phải là dễ. Tiếng nói, chữ viết là bản sắc của dân tộc. Không một dân tộc nào giống dân tộc nào. Do đó ngôn ngữ cũng khác biệt trừ Anh, Mỹ, Úc, Tân Tây Lan và một số nước ở Châu Phi chọn tiếng Anh làm tiếng mẹ đẻ. Nói và viết tiếng nước ngoài thành thạo là làm sao cho người nước ngoài hiểu được ta nói gì, ta viết gì. Ngôn ngữ chuyên chở ý nghĩ, tình cảm, cảm xúc, cảm giác của con người.

 

Do đó khi dịch tiếng Việt sang tiếng Anh thì ta phải đứng ở góc độ người Anh để dịch. Người Việt nói thế nhưng người Anh có nói thế không, nói cách nào. Người Anh có nếp nghĩ, cách nói của người Anh nên chúng ta được yêu cầu là không nên dịch từng từ một. Hãy đọc hết một mệnh đề hay một câu, tìm hiểu nội dung hàm súc trong đó rồi tìm từ, thành ngữ, đặc ngữ, tục ngữ,…của tiếng Anh và cố áp dụng cho đúng ngữ pháp, văn phong của tiếng Anh để dịch. Mỗi dân tộc có cách biểu đạt riêng. Luyện dịch Việt - Anh

Luyện dịch Việt - Anh

Bộ sách Luyện dịch Việt - Anh



Chẳng hạn : người Việt ta nói : "Người ta đã xây chiếc cầu đó vào năm 1999", người Anh nói : Chiếc cầu đó được xây dựng năm 1999 (That bridge was built in 1999). Tiếng Việt có nhiều thành ngữ, tục ngữ, tiếng Anh cũng có. Chẳng hạn, người Việt nói : "Mưa như trút nước", người Anh dùng thành ngữ : cats and dogs "It rains cats and dogs". Do đó người học tiếng Anh cần phải biết nhiều thành ngữ, đặc ngữ, tục ngữ tiếng Anh để dịch cho chính xác. Chẳng hạn: người Việt nói: " Có chí thì nên", nếu dịch từng chữ một thì câu văn luộm thuộm nhiều khi tối nghĩa, phản nghĩa trong khi người Anh có một câu tục ngữ cũng có một ý nghĩa tương tự : Where there's a will there's a way, ta cứ việc lồng vào thì người Anh hiểu ngay. Do đó chúng tôi dành một số trang trích một số tục ngữ tiếng Anh có ý nghĩa tương đồng với tiếng Việt để các bạn tập dùng. Ngoài ra chúng ta cố gắng dịch sang tiếng Anh một số từ khó trong tiếng Việt mà nhiều khi người Anh có cách nói khác mà nghĩa cũng tương tự tiếng Việt.Luyện dịch Việt - Anh


Viết là sáng tác. Sáng tác là bắt chước. Bắt chước cách dùng từ, cú pháp, ngữ pháp, văn phong. Học và bắt chước người Anh viết và nói rồi chuyển hóa thành của riêng mình. Muốn vậy, bạn phải đọc cho thật nhiều bài viết trong sách báo do chính người Anh viết rồi bắt chước họ.
Quyển sách này có 50 bài viết của các nhà văn cận đại và hiện đại của Việt Nam được dịch sang tiếng Anh. Chung qui, 50 bài này xoay quanh các chủ điểm :


- Miêu tả (người, cảnh, hoạt động, suy nghĩ, cảm tưởng)


- Thuật sự (những hoạt động thường ngày, những sự việc)


- Thư tín, đơn từ


- Thi ca


Luyện dịch Việt - Anh - Phương pháp học là bạn phải tự dịch, sau đó mới đối chiếu với bài dịch trong sách, tìm ra sai sót, ưu điểm lẫn khuyết điểm rồi phát huy ưu điểm và khắc phục khuyết điểm, dần dần bạn tự tin viết được các câu hoàn chỉnh. Làm luận tiếng Anh là đỉnh cao của việc rèn luyện viết tiếng Anh. Lúc làm luận bạn không còn gò bó trong một bài dịch nữa mà bạn sẽ tha hồ biểu đạt ý tứ, suy nghĩ, cảm xúc của mình một cách tự tin. Nếu bạn được như vậy, đó chính là mục đích của quyển sách này. Luyện dịch Việt - Anh


Dù cố gắng rất nhiều, chúng tôi vẫn không tránh khỏi sai sót, khuyết điểm, kính xin bạn đọc xa, gần thông cảm và góp ý xây dựng để lần tái bản sau quyển sách được hoàn chỉnh hơn.

 


Hướng dẫn kỹ thuật

Download Luyện dịch Việt

 

Bộ sách Luyện dịch Việt - Anh gồm:


+ Phần 1: Một số nguyên tắc cơ bản khi dịch Việt- Anh
+ Phần 2: Một số từ khó dịch từ Việt sang Anh
+ Phần 3: Luyện dịch Việt- Anh
+ Phần 4: Từ vựng
 

Luyện dịch Việt - Anh qua các mẫu câu

Luyện dịch Việt - Anh qua mẫu câu Mẫu I : .......BẮT......

1. Tên cướp bắt người thủ quỹ ngân hàng đưa tiền cho hắn.
The robber made the teller give him the money.


2.Người quản lý bắt các nhân viên bán hàng tham dự hội nghi.
The manager made the salesmen attend the conference.


3. Giáo viên luôn luôn bắt học sinh ngồi nguyên ở chỗ ngồi của chúng.
The teacher always made the children stay in their seats.


4. George bắt con trai của anh ta im lặng trong rạp hát.
George made his son be quiet in the theatre


5. Tổng thống đang bắt các thành viên nội các của ông ký văn kiện này.
The president is making his cabinet members sign this document.


6. Ông thầy ấy đã bắt phụ huynh học sinh ký vào giấy giải trừ trách nhiệm trước khi ông để cho các học sinh nhảy trên tấm thảm nhào lộn.


The teacher had made the students' parents sign lease forms before he let the students jump on the trampoline.


Notes : Để dịch nghĩa ".....bắt....." ta dùng:
Chủ từ+ make+ túc từ+ động từ ( không to )

Luyện dịch Việt - Anh qua mẫu câu : Mẫu II : Chẳng bao lâu sau
1. Chẳng bao lâu sau, các cây mạ đã lớn vừa đủ để được cấy vào ruộng
Before long rice seedlings were big enough to be planted in the field


2. Chẳng bao lâu chúng tôi bắt được tám con cá và dùng chúng để ăn tối
Before long we had caught eight fish , and we had them for dinner


3. Chẳng bao lâu sau chiến tranh, kỹ nghệ điện ảnh gặp nhiều vấn đề hệ trọng
It was not long after the war when the motion picture industry began to have many serious problems


Notes : Để dịch nghĩa " Chẳng bao lâu (sau )......" ta dùng Before long , It was not long after.

Luyện dịch Việt - Anh qua mẫu câu  Mẫu III : Có...... hay không
1. Tôi băn khoăn không biết anh có lá thư nào cho tôi hay không.
I wonder whether( if) you've got any letters for me.


2. Hãy cho tôi biết anh có đến được hay không.
Let me know whether you can come or not


3. Chúng tôi thảo luận xem có nên đóng cửa tiệm hay không.
We discussed whether we should close the shop


4. Việc anh có thể ở lại với bạn tôi hay không thì là một vấn đề khác.
Wether you can stay with my friend is another problem.


Notes :
- Để dịch mẫu này ta dùng If hoặc whether
- Trong thể văn nghi thứcc , ngta thường dùng whether hơn( câu 2 )
- Chỉ dùng wether nếu trong câu có động từ discuss( câu 3 )
- Chỉ dùng wether nếu không phải là lời nói trần thuật( câu 4 )

Download Luyện dịch Việt có an toàn không?

Đa số các phần mềm được cung cấp trên download123.vn đã được thẩm định Luyện dịch Việt cũng đã được kiểm tra trên các công cụ quét virus nổi tiếng hàng đầu, phần mềm này không có virus vì vậy bạn hoàn toàn yên tâm Download Luyện dịch Việt để sử dụng.

Phần mềm tiện ích khác

Phần mềm là sản phẩm trí tuệ của nhà phát hành, vì sự phát triển của trí truệ bạn nên sử dụng những phiên bản phần mềm hợp pháp, liên kết này cung cấp cho bạn phiên bản Luyện dịch Việt chuẩn của nhà phát hành. Để tôn trọng luật bản quyền bạn không nên Download Luyện dịch Việt đã bẻ khoá vì điều đó là vi phạm pháp luật.

PHÂN MỀM LIÊN QUAN

  • Ebook

    Giáo trình Translation 1và 2 chủ yếu sử dụng để dạy cho sinh viên ngành Tiếng Anh, chuyên ngành Biên phiên dịch.

  • Giáo trình Translation 5

    Giáo trình Translation 1&2 chủ yếu sử dụng để dạy cho sinh viên ngành Tiếng Anh, chuyên ngành Biên phiên dịch.

  • Giáo trình Translation 4

    Giáo trình Translation 1&2 chủ yếu sử dụng để dạy cho sinh viên ngành Tiếng Anh, chuyên ngành Biên phiên dịch.

THỦ THUẬT LIÊN QUAN

  • Phần mềm đọc văn bản tiếng anh thông dụng

    Bạn muốn nâng cao trình độ tiếng anh của mình mà không có điều kiện theo đuổi một lớp học chính thức. Hãy thử sử dụng những phần mềm đọc văn bản tiếng anh thông dụng dưới đây để tự mình nâng cao trình độ của

  • Học tiếng anh với English Ant Plus trên di động

    English Ant Plus là phần mềm học tiếng anh hiệu quả dành cho tất cả mọi đối tượng, bạn có thể download English Ant Plus sử dụng miễn phí trong 2 tháng để kiểm nghiệm những lợi ích mà phần mềm này mang

  • Phần mềm học tiếng anh cho Android

    Có nhiều cách để học tiếng Anh nâng cao hiệu quả giao tiếp, dưới đây chúng tôi xin giới thiệu một vài phần mềm tự học tiếng anh hiệu quả nhất trên

  • Phiên bản phần mềm học tiếng Anh mới nhất

    English Study Pro 2012 có nhiều điểm khác biệt, như cho phép cài đặt hoàn toàn vào đĩa cứng; dùng phông chữ đặc biệt giúp thể hiện nội dung rõ ràng, đẹp mắt, dễ đọc. Giờ việc học tiếng anh đơn giản hơn với English Study Pro

  • Dịch vụ học ngoại ngữ qua Skype tiện dụng và hiệu quả

    Việc học ngoại ngữ qua Skype rất hữu ích vì học viên được đặt trong môi trường giao tiếp thực sự, tiếp xúc với nhiều đối tượng, nhiều phong cách giao tiếp, giọng nói khác nhau... giống như ngoài đời

  • Phần mềm từ điển Anh Việt Anh

    Sau đây chúng tôi xin giới thiệu đến các bạn tổng hợp 3 phần mềm từ điển Anh việt Anh, chuyên ngành miễn phí hay nhất hiện

  • Hướng dẫn google dịch nhiều trang trên thanh bookmark

    bài viết sau sẽ hướng dẫn cho bạn sử dụng google dich để dich nhiều trang web thành nhiều loại ngôn ngữ khác nhau ngay trên trang

  • Đổi giao diện CCleaner sang tiếng Việt

    CCleaner là ứng dụng dọn dẹp và tăng tốc máy tính hiệu quả với rất nhiều tính năng hữu ích cho người dùng. Một trong những ưu điểm của phần mềm này là hỗ trợ cả giao diện tiếng Việt. Tuy nhiên một số người lại không biết chuyển đổi sang

Quảng cáo và tài trợ

 

Lên đầu trang

Download Zalo Download IDM Download Chrome Download FireFox Download Winrar Download Avira Download Ultrasurf Download Sopcast Download Kemulator

  • 244A, Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội.
  • Giấy phép: Số 42/GXN-TTĐT